samedi 19 janvier 2013

Échos céliniens...

> Réputation très exagérée : Charles Dantzig, lors d'une interview accordée au Figaro le 17 janvier 2013 à l'occasion de la sortie de son livre A propos des chefs-d'oeuvre chez Grasset évoque Céline :  « Parfois, ce n'est pas partagé. Je pense aux œuvres de Laforgue dont l'aura est, en Amérique, bien supérieure qu'ici. De la même façon, Louis-Ferdinand Céline a une réputation très exagérée chez nous. Dès qu'on passe les frontières, qu'en reste-t-il ? ». Charles Dantzig est aussi l'auteur d'un Dictionnaire égoïste de la littérature (Grasset, 2005), l'entrée Céline est à découvrir ici.

> Italie : La Repubblica a consacré le 12 janvier 2013 un article  à Céline ci scrive - le lettere di LFC alla stampa collaborazionista francese 1940-1944 paru aux éditions Settimo Sigillo en 2011. A lire sur http://lf-celine.blogspot.fr

> Suède : échos dans la presse suédoise de la sortie aux éditions Vertigo en 2012 de Från slott till slott (D'un château l'autre) : http://gd.se (27 août 2012)

> Rétrospective 2012 : Après quelques problèmes techniques, notre Rétrospective 2012 est de nouveau disponible. A télécharger ici. (conseil d'impression : utiliser l'option "livret" de votre imprimante).

> Internet : un blog brésilien consacré à Céline vient d'ouvrir ses portes : http://celinedecamisacastanha.blogspot.com.br/

> Sigmaringen : Quelques images d'aujourd'hui de la ville de Sigmaringen et de son château... dans les traces de l'exilé : www.youtube.com

> Rabelais à la BnF : Il y a 460 ans, le 7 janvier 1553, mourait François Rabelais. Cet anniversaire offre l'occasion de redécouvrir les éditions de son œuvre (augmentées de quelques apocryphes) accessibles dans Gallica. Parmi elles, une vingtaine est issue de la numérisation d'exemplaires conservés à la Réserve des livres rares et précieux, comme ceux des éditions originales de Pantagruel (1531) et de Gargantua (1534), ou celui de l'édition de Gargantua illustrée par Gustave Doré (1854).

> Jean-François Balmer : la presse consacrée à l'adaptation du Voyage interpretée par J.-F. Balmer est à consulter sur notre message du 21 novembre dernier : http://www.lepetitcelinien.com/2012/11/louis-ferdinand-celine-balmer-voyage.html

> Hubert-Félix Thiéfaine, dans la chanson Errer Humanum Est, tirée de l'album Météo für nada (1986) évoque un personnage que l'on connaît bien :


2 commentaires:

  1. M. Dantzig a raison : dès qu'on passe les frontières, les réputations s'estompent. Que reste-t-il de Céline, au-delà des frontières françaises ? C'est une question qui mérite d'être vérifiée : chiffre des ventes en Belgique, en Suisse, etc... Le Petit Célinien pourrait peut-être s'en charger ?
    Je ne parle pas des oeuvrettes de Charles Dantzig, dont on se demande quelles frontières il faudrait franchir pour qu'elles soient évoquées.

    RépondreSupprimer
  2. Il est drôle ce Dantzig ! Maurice Chevalier est beaucoup plus connu en Amérique que Georges Brassens ou que Léo Férré. Ces derniers ont-ils pour autant bien moindre valeur que le premier ? Il y a des écrivains comme Agatha Christie qui ont été traduits et sont connus en Amérique mille fois plus que Céline. Faut-il pour cela réduire son oeuvre aux gueulantes d'un chauffeur de taxi ? Quant aux exclamations et petits points de Laforgue, ils n'ont rien de commun avec ceux de Céline, et il y en a peu dans Voyage au bout de la nuit. Dantzig se veut poète, lucide, décapant, mais ses critères de jugement sont une totale inversion des instincts poétiques, musicaux, existentiels. C'en est même effrayant de songer qu'il mesure le génie d'un auteur français à l'aune de son nombre de lecteurs en Amérique ! Et dire qu'en France, Dantzig passe pour un bel esprit chez les critiques ou les libraires ! peut-être même parmi des gens qui se prétendent "céliniens" !

    RépondreSupprimer